Парацетамол на латинском

Статьи

В прошлом врачи использовали латинские слова и аббревиатуры, чтобы сообщить фармацевту состав лекарства. Сегодня многие сокращения все еще широко используются и должны быть понятны для интерпретации.

Правила написания рецептов на латыни

Традиционно европейский рецепт на латыни состоит из трех частей:

  1. Рецепт начинается с аббревиатуры Rp и означает «рецепт». В переводе с латыни это означает «брать». Далее название препарата и количество действующего вещества пишут только в латинском винительном падеже, кроме наименований ингредиентов, где используется родовой падеж. Торговые названия лекарств обычно пишут в кавычках.
  2. Во второй строке аббревиатура Da tales doses, что переводится как «вводить эти дозы в количествах». После знака числа указывается количество, которое должно быть выдано.
  3. В третьей строке написано S (Signa), что переводится с латыни как «обозначать». Подпись является важной частью рецепта. Он предназначен для вас и объясняет, как использовать лекарство. В отличие от предыдущих частей, подпись написана на национальном языке.

Интересно! Латинские аббревиатуры и плохой медицинский почерк могут быть источниками врачебных ошибок. Согласно отчету Института медицины Национальной академии наук США, неразборчивый почерк, хотя и косвенно, ежегодно становится причиной 7000 смертей.

Рецепт парацетамола на латинском

Парацетамол — это международное непатентованное название жаропонижающего, обезболивающего и умеренного противовоспалительного препарата. Латинское слово парацетамол стоит в обвинительном падеже: парацетамол.

Слово предупреждения. Хотя это лекарство можно приобрести без рецепта, его не рекомендуется применять у детей в возрасте до 3 месяцев или для бесконтрольного применения дольше 3 дней. Причем принимать его следует не курсом, а только симптоматически.

руб. Парацетамол таб.325

S. Внутрь по 1 таблетке при повышении температуры тела выше 39 градусов с интервалом 4 часа.

Рецепт на латинском в зависимости от формы выпуска препарата

Выпускаются различные лекарственные формы препарата:

Таблетки с парацетамолом

  • Таблетки шипучие «Парацетамол-Хемофарм» 500 мг.

Rp.: Таб. «Парацетамол-Хемофарм 500мг

S. Принять 2 таблетки, предварительно растворив их. Принимать при температуре выше 39 градусов.

  • Ацетаминофен 500 мг

Рп.: Таб. «Ацетаминофен 500мг

S. Проглотите 1 таблетку, максимум 4 г в день.

  • Таблетки жевательные «Бэби Тайленол» 160 мг.

Доступен в различных фруктовых вкусах.

Rp: Тайленол для детей 160 мг

S. Внутривенно по показаниям.

Комбинированные препараты используются для усиления обезболивающего и спазмолитического действия парацетамола.

р.: таб.пенталгини N 10

D. S. 1 таблетка от боли.

Ректальные свечи с парацетамолом

Суппозиторий представляет собой мягкое лекарственное средство при температуре окружающей среды, которое вводят ректально. Чаще всего они выпускаются под торговой маркой. Например:

  • ЭФФЕРАЛГАН свечи ректальные для детей 300 мг.

Суппозитории выпускаются в следующих дозировках: 80 мг, 150 мг, 300 мг.

Р.: Доп. «Эффералган 150 мг. №12

Д.С. Ректально, 1scel, с болью.

  • Суппозитории ректальные детские «ЦЕФЕКОН-Д».

Выпускается в дозах: 0,05 г, 0,1 г, 0,25 г. Применяется у детей от 3 месяцев до 12 лет.

Р.: Доп. «Цефекон Д 0,05

S. Ректально, 1 х от 2 до 3 раз.

Жидкие формы с парацетамолом

Он предназначен в основном для детей, поэтому имеет сладкий вкус, который охотнее усваивается детьми.

Rp: Суспензия Парацетамола 100мл.

Д.С. Внутрь, 5 мл. за час до еды, с интервалом от 4 до 6 часов.

5 мл препарата содержат 120 мг парацетамола.

руб. «Лупоцет 100 мл.

Д.С. Принимать внутрь по 1-2 мерной ложки 3 раза в день.

Важно: прием чайных или столовых ложек жидких лекарств может привести к передозировке.

Парацетамол для инфузий

Инъекцию вводят в вену.

Рп.: Сол. «Перфалган 1%-50мл

Д.С. Внутривенно по показаниям.

Глобального стандарта для рецептов не существует, и в каждой стране действуют свои правила. Самое главное требование – оно должно быть четким, разборчивым и точно указывать, что нужно дать. Некоторые рецепты по-прежнему написаны на латыни, предпочтение отдается местному языку. Поскольку это не что иное, как поток информации от врача к фармацевту и к пациенту, есть предложения по безопасной передаче этих данных через

Интернет, тем самым ограничив использование латинского языка и тем самым уменьшив количество ошибок, допускаемых врачами при выписывании рецептов.

КГКБ № 2